Statement From the World Peace Prize Awarding Council

Statement From the World Peace Prize Awarding Council

WASHINGTON, June 25, 2011 /PRNewswire-USNewswire/ — The World Peace Prize Awarding Council held a grand award ceremony on June 14, 2011 in the Gold Room at the U.S. Capitol to express our respect for the recipients of the 2010 World Peace Prize: H.H. Dorje Chang Buddha III, prominent leader of Buddhism in the world; Hon. Benjamin A. Gilman, former Chairman of the House Foreign Affairs Committee. The ceremony, chaired by Dr. Han Min Su, founder of the World Peace Prize Awarding Council, was graced by the presence of Senator Mark Kirk, member of the Senate Committee on Appropriations; former Senator Steve Symms; Congresswoman Illeana Ros-Lehtinen, Chairman of the House Foreign Affairs Committee of the United States Congress; Congressman Darrell Issa, Chairman of the House Oversight and Government Reform; Congressman Steve Chabot, member of the U.S. House Committee on Judiciary; and Congresswoman Sheila Jackson-Lee, member of the Committee on Homeland Security; Congresswoman Corrine Brown, Chairwoman of the Transportation Subcommittee on Railroads. They all commented on the great achievements of the awardees, who have contributed tremendously to peace and enlightenment for humanity. This event, awarded for the 2010 recognition to those deserving recipients, is part of a continuing program by the World Peace Corps Mission to recognize the outstanding work of individuals who make major contributions for the establishment and maintenance of peace.

H.H.-Dorje-Chang-Buddha-III-recipient-of-the-2010-World-Peace-Prize-Top-Honor-Prize-

In view of some recent comments that the World Peace Prize Awarding Council has received from individuals and groups, expressing their misconceptions and misunderstanding. Our Council hereby issues this statement.

The co-founder of the World Peace Prize Awarding Council, Dr. Han Min Su, is a Christian leader from South Korea. The foundation of his entire life has been to preach Christianity and morality. He has spared no efforts in advancing world peace and furthering friendship and love among humankind. Wherever he goes, he is well respected within the international community as a minster of high moral character, a kind-hearted leader promoting inter-religious collaboration and world peace.

The Chief Judge of the World Peace Prize Awarding Council, Hon. Lester Wolff, is an experienced and distinguished statesman who has worked hard his entire life for world peace. His contributions to peace and development in Asian countries are especially remarkable. He is the author of the United States Congress “Taiwan Relations Act.” In 1978, he met with Deng Xiao-Ping, the Father of Modern China, and laid down the principles and foundation for diplomatic relations between the United States and China. At the same time, he successfully assured peace and development for both sides of the Taiwan Straits. He also introduced amendments to the White House sponsored Foreign Assistance Act of 1979 to restore the initiative for direct peace talks between Israel and the Arab States.

Dr. Suzi P. Leggett has been involved with politics and has worked in Congress over a long period of time. She has been the Chief of Staff of a former Speaker of the House. Her husband, the late Hon. Robert Leggett, was the co-founder of the World Peace Corps Mission, a legislator of great fairness, impartiality, and integrity. While in Congress, he served on the House Armed Services Committee and Budget Committee, and was Chairman of the Panama Canal Zone House Merchant Marine and Fishery Committee and co-chairman of the National Security Task Force.

H.H. Dorje Chang Buddha III, recipient of the 2010 World Peace Prize Top Honor Prize recipient, was recognized by more than 50 eminent dharma kings, regent dharma kings, and great rinpoches from major Buddhist sects around the world: H.H. Dharma King Dumu Qujie, the Root Master of the 17th Karmapa; H.E. Goshir Gyaltsab, a regent dharma king and national master; H.E. Sharmapa, a regent dharma king; H.H. Dharma King Trulshik, H.H. Taklung Tsetrul, and H.E. Chogye Trichen, all three of whom are Masters of the Dalai Lama; H.H. Dharma King Dodrupchen Thupten Trinle Palzang, H.H. Dharma King Penor, H.H. Dharma King Achuk, H.H. Dharma King Jigme Dorje, amongst others. H.H. Dorje Chang Buddha III is the most widely recognized leader in the history of Buddhism.

In the past decade, H.H. Dorje Chang Buddha has suffered greatly for withstanding long-term persecution for his religious activities. A member country of the Interpol has once requested the Interpol to issue a warrant for His arrest. The request was subsequently withdrawn voluntarily by this member country after some years. Upon thorough investigation, in October of 2008, the 72nd session of the Commission for the Control of Interpol’s Files withdrew the arrest warrant and the entire case against H.H. Dorje Chang Buddha III. Interpol also issued a document stating in definite terms that the arrest warrant against H.H. Dorje Chang Buddha III has been cancelled and all of its member countries have been notified of the cancellation.

Although H.H. Dorje Chang Buddha III  long ago received official notification of the withdrawal of the arrest warrant and the removal of the entire case, He has never shown such documents to prove His innocence. Regardless of the slander He has endured, H.H. Dorje Chang Buddha III  did not disclose such ironclad evidence. When the World Peace Prize Awarding Council found out, and asked H.H. Dorje Chang Buddha III  about this, He responded by saying that what He must do is bear all of the karmic offenses committed by living beings and give to living beings all of the good karma and merit that He has planted. He said that if He proved His innocence by showing those documents, then those who slandered Him would no longer be seen as innocent. Who, He asked, will bear their karmic offenses?

His Holiness Dorje Chang Buddha III  is more than deserving of the Top Honor Prize as He exemplifies the nobility of selflessness; a model of morality for all to emulate. He also demonstrated how peace is often attained by determination, humility and the perseverance to advance its cause in the face of adversity.

Hon. Benjamin A. Gilman, also recipient of the World Peace Prize Top Honor Prize, is a distinguished statesman who served as Chairman of the House Foreign Affairs Committee for a long period of time. He is a life-long champion of human rights: fighting world hunger, narcotic abuse and trafficking. He has made many successful efforts to bring about “prisoner exchanges” which resulted in freedom of American citizens in East Germany, Mozambique, Cuba and several other countries. Congressman Gilman served 15 terms, a total of 30 years in the U.S. Congress. Prior to that, he served 6 years in the New York State Legislature as Assemblyman, and several years as Assistant Attorney General in the New York State Department of Law. While in Congress, he served as Chairman of the House Foreign Affairs Committee and as Congressional delegate to the United Nations with title of Ambassador, and later the Ukrainian Famine Commission and Vice Chairman of the Committee on POW’s. Mr. Gilman has been a recipient of numerous honors including the President’s Certificate of Outstanding Achievement “for continued, demonstrated vision, initiative, and leadership in the effort to achieve a world without hunger” and has annually received the “Peace Through Strength” Award presented by the American Security Council.

The World Peace Prize Awarding Council operates according to the core spirit of advancing peace and justice and inter-religious collaborations. The Council is led by co-founder and executive judge Dr. Han Min Su with esteemed members including Chief Judge Hon. Lester Wolff, former Chairman of the United States Congress Asian Affairs Committee; Dr. Suzi P. Leggett, advisor to one of the former Speaker of the United States Congress; Hon Asher Naim, former Israeli Ambassador to the United Nations; Hon. Bhupatry M. Oza, former Ambassador of India; Hon. Peter Lewis, former Speaker of the South Australian House of Assembly; Dr. Kong Shiu-Loon, former advisor to the UNESCO; General Gennady P. Turmov, retired General of Russia.

Preaching and promoting peace is an arduous and sometimes thankless task. Those in the vanguard continue to become targets of others who lurk in the darkness to attack the peacemaker and attempt to undermine their efforts. That is why we established the World Peace Prize, to encourage continuing efforts towards peace and to defend the Peacemaker against scurrilous diatribes that put into question the motivation of well meaning and dedicated individuals.

SOURCE from World Peace Prize Awarding Council

Statement From the World Peace Prize Awarding Council

Link: https://hhdorjechangbuddhaiiidharmalearning.org/2021/11/15/statement-from-the-world-peace-prize-awarding-council/

HHDorje Chang Buddha III #Dorje Chang Buddha III, #Buddha

佛教最高領袖 H.H.第三世多杰羌佛獲世界和平獎最高榮譽獎


佛教最高領袖 H.H.三世多杰羌佛獲世界和平獎最高榮譽獎

佛教最高領袖 H.H.第三世多杰羌佛獲世界和平獎最高榮譽獎

華盛頓訊

由世界和平使節團創立的世界和平獎六月十四日在美國華府國會眾議院瑞本大樓金廳舉行2010年頒獎儀式。今年世界和平獎將元首級的最高榮譽獎頒給兩名得獎人,第一位得獎人是H.H.三世多杰羌佛(H.H.DorjeChangBuddhaIII),這是世界佛教最高領袖、藝術大師獲此獎章的第一位,代表世界的精神領袖;另一位得獎人是前美國外交委員會主席吉爾曼班傑明(Hon. Benjamin A. Gilman),他以終身人權鬥士的貢獻,代表致力世界和平的政治領袖。巡迴和平大使獎牌及獎章則頒給非利組織隸屬於美國空軍的,「民用航空巡邏救援隊」(Civic Air Patrol),由總司令艾湄庫特(Commander General Amy S. Courter)代表受獎。十多美國會議員出席此一頒獎典禮並致詞。

世界和平獎是由世界和平使節團頒發的一個世界級聲望卓著的最高獎項,其獲獎對象必須對世界和平作出巨大貢獻,如消弭戰亂、減少飢荒、促進人類發展等,世界和平獎始創於1989年為促進世界和平及促進不同族裔文化宗教間的相互了解而設。世界和平獎分三等,第一等為最高榮譽獎,第二等為收獲獎,第三等為巡迴和平大使獎。

世界和平最高榮譽獎的得主,根據大會在會場發布的官方手冊,圖文並茂地公布前美國總統雷根、印度聖雄甘地、以色列前總理拉賓、菲律賓總統羅曼斯、奈及利亞前總統雅庫布·勾文、南韓首任總統李承晚、印尼前總統瓦希德、蒙古首任總統彭薩勒瑪·奧其爾巴特、埃及前總統穆巴拉克、帕勞前總統中村國雄、,埃塞俄比亞總理梅萊斯·澤納維。2010年的最高榮譽獎的第一位得主是H.H.三世多杰羌佛第二位得主是美國前外交委員會主席班傑明吉爾曼。世界和平獎頒獎典禮通常在獲獎者所在的國家舉行。本屆首次在美國國會舉行。

世界和平獎的主持人為首席評判沃爾夫Hon. Lester Wolff 指出,世界和平獎的創建由來已久,頒獎的對象有的是赫赫有名,有的不是非常有名,但是對和平有實質貢獻默默耕耘的人。創辦人就是前美國國會議員萊格特(Hon. Robert I. Leggett) 和韓國的宗教領袖韓敏洙(Dr. Han Min Su),他們都是在找尋能帶領人類步向和平的領袖。今天頒獎給H.H.三世多杰羌佛正是把他們創辦的意向做了進一步的闡揚。 H.H.三世多杰羌佛是一位精神領袖,他用教法積極地將不同背景的人們統合到共同的和平目標。而前美國外交委員會主席班傑明吉爾曼是政治領袖,他過去的資歷透過有效的在各國領袖之間斡旋,成功地解決歧異,降低政治緊張,以和平的手段避免潛在的巨大災難的發生。這兩位領袖,一位精神領袖,一位政治領袖正反映了和平的多元面向。

和平獎解除了宗教間的歧異。韓敏洙是基督教的福音傳道人,他創辦的和平獎頒給了佛教的世界領袖

H.H.三世多杰羌佛與猶太政治家班傑明吉爾曼。這種把教堂與國家結合在一起的形式,可使世界益發安全。

H.H.三世多杰羌佛親自出席此一頒獎典禮,接受世界和平使節團主席朴準九頒授世界和平最高榮譽獎章並致詞。H.H.三世多杰羌佛在獲獎致辭中說:「我認為得到這個獎不是對我個人的肯定,而是對整個人類追求和平、幸福、自由、平等的肯定,是對所有無私利益他人、幫助他人的肯定,所以,我會永恆不變地踐行我的願力:眾生的一切造業罪過由我承擔,我種的一切善業功德全給你們。」大眾為H.H.三世多杰羌佛的願力所感動,多次報以長時間的鼓掌,發自內心敬佩H.H.三世多杰羌佛無私崇高、捨己利他的佛陀道德。

「世界和平獎」評審委員會認定班傑明·吉爾曼一生致力改善人權,參與解決世界飢餓、濫用及販運麻醉品的鬥爭。他多次促成換俘,幫助東德、莫桑比克、古巴和其他國家的美國公民重獲自由。吉爾曼是美國國會前眾議員,曾連擔15個任期,在國會服務共30年。在此之前,他曾是紐約法院議員,也曾當紐約助理總檢察官。他在眾議院任期內,曾擔任「外交事務委員會」議長、國會駐聯合國大使級代﹔後來更參與「烏克蘭飢荒委員會」,和成為「戰俘委員會」副主席。格爾曼先生一直獲得了眾多榮譽,包括總統杰出成就証書,表揚他「為實現一個沒有飢餓的世界,憑著遠見卓識,作出主動領導,持續努力」。他仍每年接受「美國安全委員」頒發的「實力實踐和平獎」。

班傑明吉爾曼先生曾任美國國會議員三十年,擔任過國會駐聯合國大使銜,曾任國會外交委員會主席,被世界和平獎頒獎委員會推崇為一個終身的人權鬥士﹕他向世界的飢餓,吸毒和販毒開戰。他曾促成多次的國際換虜成功,使美國公民從東德、莫桑比克、古巴和其它幾個國家獲得自由。

2010年和平巡迴大使獎頒給珍珠港事變時成立,隸屬美國空軍的「民用航空巡邏救難隊」,這個非牟利團體全國有六萬多成員﹔由「空軍救援協調中心」調派,進行國內百分之九十的搜索和救援工作。在美國各小區作出了巨大的貢獻,救人無數,為保衛自由作出了重大的努力。根據「空軍救援協調中心」的紀錄,「救援隊」在2010年共拯救了113人的性命。「救援隊」往往是首批到達災難現場的人員,分秒之間,把數碼影像,透過衛星傳達到世界各地,并提供救災及急救服務,近年曾參與的大規模救援工作包括9/11、卡特里娜颶風、德州及俄克拉荷馬州大火、美國中部及南部龍卷風、北達科他州山洪、以及2006年夏威夷地震﹔還有美國及墨西哥邊界的人道主義使命。「救援隊」在美國已服務了69年。

出席此次頒獎典禮的有國會議員有參議員馬克可克MARK KIRK、眾議員科琳布朗Corrine Brown、戴羅伊薩DARRELL ISSA 、蘿絲雷庭南Ileanna Ros-Lehtinen 、夏巴Steve Chabot等十餘位國會議員。另外還有准將貝斯里Brigadier General Mark Beesley.等出席。世界和平獎創辦人韓敏洙,與已故創辦人萊格特的遺孀蘇絲萊格特,均出席了這場盛會。

※ 世界和平獎頒獎委員會介紹得獎人H.H.三世多杰羌佛

世界和平獎頒獎委員會認可H.H.三世多杰羌佛無私地廣泛地奉獻救度世界各地各社群與各種族;他的智慧和慈悲包容所有的民族、種族、文化與宗教;無論他走到哪裡,他的謙遜和慈悲帶給人們團結;他對人類的貢獻是佛的慈悲精神的現實體現,他是值得所有人學習的人道主義實踐的榜樣;他的崇高品德體現在他的教導、治療、藝術、慈善、領導人們從社會的所有階層和世界的不同地方走上高尚道德和慈善的道路﹔他的思想和成就已成為全人類的精神文化財富。

H.H.三世多杰羌佛還是一位傑出的藝術家,通過他的教導、實踐、藝術和詩詞,H.H.三世多杰羌佛為人類指出了一條非暴力、慈善和愛的光明大道。H.H.三世多杰羌佛獲得過很多獎項,包括因為對藝術、醫藥、道德、對佛教和精神的領導以及對美國社會的貢獻,而獲得美國總統金質獎章。H.H.三世多杰羌佛是第一位獲得世界和平獎的佛教領袖。

根據世界和平獎頒獎委員會的介紹,H.H.三世多杰羌佛是佛教最高地位的領袖﹕「金剛總持佛」佛教原始佛真身降世,經佛教法軌認證。他在顯宗、密宗、以及五明的傑出掌握在佛教歷史上是史無前例的。他的弟子中有許多大法王和國際著名人士。然而他非常謙虛﹐總是以一個「眾生的服務員」自居。

他教導每一個人從自己做起,改變自己的環境,保護地球,保護人類,提倡所有眾生之間的和平幸福。從而,他們將從困苦中解脫並得到尊敬和歡樂。世界各地的機構和組織已建立了學習他的錄音開示的學校和課程。

佛陀以身作則每天實行無私、慈善和人道主義。世界各地的人們以H.H.三世多杰羌佛為榜樣,以他的精神面貌為標準,以他的教導為指南。H.H.三世多杰羌佛的開示已成為一個富有生命力的社會思想體系和哲學。按照他的教導實踐的人們自然地投身於慈善行為,為當地和國際社會帶來歡樂和救濟,並提倡人類和平與平等。

無論他走到哪裡,佛陀以他的謙遜和慈悲帶給人們團結。1995年,H.H.三世多杰羌佛首次從中國大陸訪問台灣,受到當地人民極其感人的歡迎。一萬多人在機場迎接。1700多輛汽車的車隊從機場連到城市。這是台灣歷史上最大規模的歡迎盛典。台灣總統府秘書長蔣彥士主持了H.H.三世多杰羌佛在孫中山紀念堂舉行的藝術展的開幕式。在短暫的三個星期的停留中,H.H.三世多杰羌佛在台灣受到了人民和政府官員的深深崇敬和效仿。著名人士紛紛尋求學習他的崇高倫理、道德、思想和實踐。

受人敬仰的佛陀發願承擔所有眾生的苦難。他在已發表的極聖解脫大手印中自述﹕「當其它眾生和我同時受苦時,我要讓其它眾生比我先離苦。……我把我修行的所有功德和成就迴向給所有眾生,希望它們離苦得解脫。」許多人供養大量財富以表達對佛陀教導的感激﹐但佛陀的不可改變的原則是從不接受任何人的物質供養。反而,他對需要幫助的人的佈施救濟從不猶豫。

來自不同國家,地區和民族的人民尋求學習H.H.三世多杰羌佛的深奧智慧、受人敬仰的倫理、無私的愛、堅持仁慈的原則,以及促進眾生之間的和平與平等。不論他走到哪裡,H.H.三世多杰羌佛都不分種族、國籍、社會地位、年齡、宗教、文化、不辭辛勞地利益人們。

他也是一位傑出的藝術家、詩人、學者和哲學家。1994年,來自四十八個國家和地區的知識界人士在「世界詩歌文化大會」上授予H.H.三世多杰羌佛「特級國際大師」。H.H.三世多杰羌佛被英國聲名卓著的皇家藝術學院任命為“Fellow”。他是該學院200年歷史上第一位獲得此榮譽的國際藝術家。他的殊勝藝術作品在舊金山市的美國高級藝術館永久展出。

從他的教導、實踐、藝術和詩詞,H.H.三世多杰羌佛指出了一條非暴力、和平、慈善和人道主義的光明大道﹔這也是一條追求人生成功、家庭生活美滿、人類和平、社會進步、文明發展的大道。

佛教最高領袖 H.H.三世多杰羌佛獲世界和平獎最高榮譽獎

此文章鏈接:https://hhdorjechangbuddhaiiidharmalearning.org/2021/11/14/%e4%bd%9b%e6%95%99%e6%9c%80%e9%ab%98%e9%a0%98%e8%a2%96-h-h-%e7%ac%ac%e4%b8%89%e4%b8%96%e5%a4%9a%e6%9d%b0%e7%be%8c%e4%bd%9b%e7%8d%b2%e4%b8%96%e7%95%8c%e5%92%8c%e5%b9%b3%e7%8d%8e%e6%9c%80%e9%ab%98-2/

文章來源:http://www.nownews.com/n/2011/06/21/516059

美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

#HH三世多杰羌佛#三世多杰羌佛藝術 #三世多杰羌佛西畫#三世多杰羌佛藝術西畫欣賞#多杰羌佛 #三世多杰羌佛#义云高 #义云高大师 #義雲高 #義雲高大師 #世界和平獎#HHDorjeChangBuddhaIII#MasterWanKoYee  #MasterYiYunGao #美國舊金山華藏寺

義雲高大師(南無第三世多杰羌佛)傳彌陀大法 劉惠秀 生死自由肉身坐化

義雲高大師(南無第三世多杰羌佛)傳彌陀大法 劉惠秀 生死自由 肉身坐化

義雲高大師(南無第三世多杰羌佛)傳彌陀大法念佛法門精髓 劉惠秀臨終前到極樂世界一遊

千裡外的師父竟然了知弟子生死如掌中 不愧法中之王

(記者宋文文西雅圖報導)繼義雲高大師(南無第三世多杰羌佛)傳彌陀大法 劉惠秀 生死自由肉身坐化之弟子侯欲善教授修得淨土法精髓大法往升極樂世界,此事正在溫傳熱商之中,而八月六日佛教弟子劉惠秀又接著往生淨土,而且沒有八苦交加、四大分解之相,更厲害是說走即走,安詳辭世,更令人驚奇的是以佛教界修行者達到的「高標境界,肉身坐化」往升西方極樂世界,當時天空並出現五彩祥雲慢慢西遷。隨侍在側的丈夫林永茂感恩地說,妻子能倍極殊勝地坐化圓寂全都要歸功於他們的法王上師義雲高大師(南無第三世多杰羌佛)的傳法和秘密手印,尤其是手印中心那個秘密往生種子字,實為重要。

八月六日上午九時五十五分圓寂的劉惠秀是以盤坐結手印的姿勢靈魂歸西的,一直到送到殯儀館都是身體柔軟盤坐結手印臉色安詳莊嚴,家人特為她訂制坐姿的棺材,世人稱奇。

據劉夫林永茂表示,他們夫妻倆在修行的路上尋尋覓覓,拜過皈依過臺灣和國際間很多法師修法無用,直到三年前找到義雲高大師(南無第三世多杰羌佛)聞受大師的如來正法,當下大驚,才定下心來皈依于大師門下。但此時其妻惠秀罹癌遍訪名醫藥石罔效,今年有幸拜見大師皈依門下,七月七日因妻虛弱不克遠行,他自西雅圖飛洛杉磯求見法王上師義雲高,代妻求法但求解脫往生淨土,原不合法度,幸師慈悲觀照知妻可修往升大法,師佛務繁忙不克北上,因而破例傳法於他,由他代傳其妻彌陀大法念佛法門精髓及往升秘密手印,並告知此手印結上後,如果套了種子字,不可隨便念南無阿彌陀佛,因為一當念誦,可能佛菩薩會馬上現前接你,除非決定往升極樂方可念誦。妻得法後,以癌末之身一天四五次修法極為精勤。

七月九日義雲高大師(南無第三世多杰羌佛)在傳了林永茂彌陀大法後便到菩提精舍向寺內的法師們作開示,大師當即預言一位女弟子將于近期坐化往升極樂世界,當時並錄了音,該錄音法帶並且已經送到世界各地聽聞大師開示的佛堂道場了。

八月五日晚上林妻身體虛弱似大氣不接即現死亡之相,林永茂自西雅圖急電刻在洛杉磯的義大師請求加持助妻臨終得往升極樂世界,請示是否該讓妻盤坐結印準備往升 。但聽電話那頭法王上師說:「先讓她睡吧,今天她走不了的,她明天才會走,今晚不會走了。」 林永茂擔憂地向大師說:「不行啊上師!萬一她在睡夢中走了,到不了極樂世界怎麼辦?」義大師以堅定的語氣說:「儘管放心讓她躺著睡,明天睡醒了才會走,今晚不會走的!」於是林妻便聽師言躺下睡覺。睡到三點,林妻睡醒告訴其夫她剛去了極樂世界,極樂世界好美,美得無法形容。林永茂問妻:「是誰帶你去極樂世界?」妻答:「不知道。」再問:「怎麼去的?」妻答:「是坐毯子飛去的!」再問:「極樂世界有多美?」妻答:「有山有水,美得無法形容!」妻不讓他再問就又趕緊做功課。

清晨五點林妻再度醒來說:「我要走了!我要到西方極樂世界去了!」然後便盤腿結往升手印。約莫半個小時過去,林永茂見妻已氣斷身亡進入中陰,急忙打電話找法王上師,連續打了二十幾通皆無法接通,顯然大師是關了機,於是林永茂急電大師的侍者KUAN,請求轉達其妻已往生,請求上師緊急加持,由於時機緊急,KUAN急向大師報告劉惠秀師姐已往生的消息。不料大師竟笑說:「胡說八道!沒這回事!佛菩薩接她的時辰還沒到,她怎麼走!」KUAN心想林永茂師兄在劉惠秀師姐身邊看到師姐已斷氣,死了,往升了,難道這還不準確嗎?但千里之外的上師說她還沒走,由於近三年他基本上每天都在上師身邊,因此他對上師所說的話是充滿堅定信念的,他本想打電話告訴林師兄他們家師姐尚未圓寂,但由於不知林師兄電話於是作罷,繼續睡眠!

直到早上七點五十五分國際佛教僧尼總會主席隆慧導師接到義雲高大師(南無第三世多杰羌佛)的電話,大師說:「西雅圖的劉惠秀同學現在還沒圓寂,但很快就要圓寂了!妳安排一些法師去幫她助念做做法事。」當時隆慧法師馬上通知了三座寺廟的出家僧眾馬上行動,果不其然,劉惠秀於八點多已入中陰的她又回轉人間睜開雙眼,直到九點五十五分才圓寂,當時天空出現五彩祥雲消然吉祥渡往西方,歷時一小時餘才散去,菩提精舍的法師們都看到天空當時得豔麗祥雲並且用攝影機將之拍下。這天正巧是劉惠秀的五十歲生日。

林劉惠秀盤坐圓寂後一直保直持坐姿,至為殊勝,此一消息馬上在佛教界傳揚開來,難怪以美國、加拿大等34個國家組成的美洲國家組織定論義雲高大師(南無第三世多杰羌佛)掌持真正最高的佛法,果然他的佛法能使人生死自由,不僅在短短的時間內讓弟子得以了生脫死,並且以實證從千裡外斬釘截鐵地分長期近期即期三次預言劉惠秀女士的圓寂狀況,展現了真正佛法極其深沉的涵義,世界佛教界讚歎大法王就是大法王,佛法修證的的偉大和佛法的真實不虛,尤其是林永茂說,若沒有上師的真正淨土精髓大法,劉惠秀短時間的修法那有那麼大的功德得以往升西方極樂世界!更何況是說走就走,生死自由之坐化,他說在妻子身邊的他,不如千里之遙的上師知道妻子的圓寂情況,這才真正說明了問題。他們家人商榷後,決定將妻安然保留坐姿,不再火化。

天天日報 2003年8月12日 星期二 社會檔案

義雲高大師(南無第三世多杰羌佛)傳彌陀大法 劉惠秀 生死自由肉身坐化

此文章链接:https://homagetohhdorjechangbbuddhaiii.org/2021/11/06/%e7%be%a9%e9%9b%b2%e9%ab%98%e5%a4%a7%e5%b8%ab%e5%82%b3%e5%bd%8c%e9%99%80%e5%a4%a7%e6%b3%95-%e5%8a%89%e6%83%a0%e7%a7%80-%e7%94%9f%e6%ad%bb%e8%87%aa%e7%94%b1%e8%82%89%e8%ba%ab%e5%9d%90

義雲高義雲高大師 # 义云高 #义云高大师 #南無第三世多杰羌佛 #多杰羌佛第三世 #三世多杰羌佛  #南無第三世多杰羌佛艺术 #DorjeChangBuddhaIII  #HHDorjeChangBuddhaIII  #DorjeChangBuddha #MasterWanKoYee #MasterYiYunGao#生死自由#彌陀大法#西方極樂世界

Buddhas and Bodhisattvas Honoring the Treasure Book H.H. Dorje Chang Buddha III

Buddhas and Bodhisattvas Honoring the Treasure Book H.H. Dorje Chang Buddha III by Bestowing Nectar and Causing the Rapid Succession of Thunder (Real Footage)

Respectfully Read the H.H. Dorje Chang Buddha III – A Treasury of True Buddha-Dharma online

Buddhas and Bodhisattvas Honoring the Treasure Book H.H. Dorje Chang Buddha III  by Bestowing Nectar and Causing the Rapid Succession of Thunder (Real Footage)

Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=vbpQ8QFR6tk

Link: https://hhdorjechangbuddhaiiidharmalearning.org/2021/11/11/buddhas-and-bodhisattvas-honoring-the-treasure-book-h-h-dorje-chang-buddha-iii-by-bestowing-nectar-and-causing-the-rapid-succession-of-thunder-real-footage/

#HHDorje Chang Buddha III #Dorje Chang Buddha III #DorjeChangBuddha #Buddha

H.H. Dorje Chang Buddha III Day

H.H. Dorje Chang Buddha III Day

H.H. Dorje Chang Buddha III Day

Proclamation from Mayor of the District of Columbia declaring January 19 to be H.H. Dorje Chang Buddha III Day

Proclamation from Mayor of the District of Columbia declaring January 19 to be H.H. Dorje Chang Buddha III Day

H.H. Dorje Chang Buddha III Day

On January 19, 2011, Mayor Vincent C. Gray, the mayor of our nation’s capital Washington, DC, personally signed and issued a proclamation in which January 19, 2011 was proclaimed as His Holiness Dorje Chang Buddha III Day.

In that proclamation, Mayor Gray called upon all residents of Washington, DC to join him in saluting H.H. Dorje Chang Buddha III! The mayor stated that H.H. Dorje Chang Buddha III has, through his selfless and exceptional work, spread the word of peace to all those in his presence. The mayor commended H.H. Dorje Chang Buddha III for his vast accomplishments that have helped to strengthen the foundation of a peaceful society, in not only His Holiness’s region of the world but in the Washington, DC community as well. Additionally, Mayor Gray praised H.H. Dorje Chang Buddha III as the World Buddhist Leader who ceaselessly, compassionately, and without remuneration uses his wisdom, talents and moral character to help those in need.

At the end of the proclamation, Mayor Gray emphasized: “NOW, THEREFORE, I THE MAYOR OF THE DISTRICT OF COLUMBIA, do hereby proclaim January 19, 2011, as ‘HIS HOLINESS DORJE CHANG BUDDHA III DAY’ in Washington, DC, and call upon all residents of this great city to join me in saluting him for enormous contributions that have helped enhance the lives of others."

Los Angeles Asian Journal
JANUARY 19, 2011

H.H. Dorje Chang Buddha III Day

Link: https://dharma-hhdorjechangbuddhaiii.org/h-h-dorje-chang-buddha-iii-day/

#HHDorjeChangBuddhaIII#DorjeChangBuddha #Buddha #Buddhism #HHDorjeChangBuddhaIIIDay#Proclamation #Peace #DorjeChangBuddhaIII

H.H.第三世多杰羌佛藝術西畫欣賞 - 天堂寶物正飛旋

H.H.第三世多杰羌佛藝術西畫欣賞 - 天堂寶物正飛旋

H.H.第三世多杰羌佛藝術西畫欣賞 - 天堂寶物正飛旋

當你第一眼觸碰到多杰羌佛第三世雲高益西諾布頂聖如來的「超自然抽象色彩」,那鮮明耀眼的紅黃藍白黑,跳躍飛舞,潑辣如千里江濤瀉過,收藏於微細毫端之妙趣,灑然超脫於塵俗,柔和而剛毅,各種妙麗色彩相互滋養昇華,可以說是巧奪天工,色達空靈的境界,和雅、舒服之享受真是難以言狀。

「超自然抽象色彩」是一個由色彩構造起來的完美世界,它沒有十分具體的世間形態,它就是色彩,以色造形,以色寫意,色即是其形,色便是其意,色入感人神韻。這些色彩,一經三世多杰羌佛之手,驀然匯成無比奇妙驚豔的幻色,氣韻生動,景如華滋,潑辣如滄海咆哮,而反之微觀如毫端顯意,粗中顯微,神韻天成。其實現在談三世多杰羌佛的西畫高超之處,實在是低論佛陀。我們可以想到,就連空中的祥霧三世多杰羌佛都能一手拿之入雕刻,如如而不動,對於書畫,那不是小菜一碟嗎?所以這些畫美得醉人。

這些作品,融入了宇宙自然的精華、地骨山川之心源,毫不誇張地說,用「格調」、「意境」、「韻味」、「技巧」之類的詞彙來標貼三世多杰羌佛的「超自然抽象色彩」藝術,實嫌拘謹世俗,三世多杰羌佛的藝術早已脫出此塵世樊籬的束縛,其形其意其色均似金龍脫於地殼,翱翔翻飛在碧海藍天,恣意自在,無拘無束,撣盡塵埃,變化萬千而美妙絕倫!在這些激盪心魄的藝術奇珍面前,景仰著頂聖如來雲高益西諾布從無盡博大之妙心流瀉出來的超人技藝,領受著三世多杰羌佛用變化無窮之色彩,為人類的享受幻化出來的超越一切現實禁錮的美麗,我們除了發自內心的激動歡欣之外,滿腔讚嘆的語言似乎都顯得蒼白無力了。三世多杰羌佛從其無上圓滿的智慧中流出來的工巧神髓,讓我們再次見識到雲高益西諾布頂聖如來高超的西畫技法和造詣,如他所畫的油畫「釋迦牟尼法王子」,其莊嚴無以倫比,即可見其修養學識之高深乃是佛陀展顯。

H.H.第三世多杰羌佛藝術西畫欣賞 - 天堂寶物正飛旋

此文章鏈接:https://thebuddhistsite.wordpress.com/2016/08/06/h-h-%E7%AC%AC%E4%B8%89%E4%B8%96%E5%A4%9A%E6%9D%B0%E7%BE%8C%E4%BD%9B%E8%97%9D%E8%A1%93%E8%A5%BF%E7%95%AB%E6%AC%A3%E8%B3%9E-%EF%BC%8D-%E5%A4%A9%E5%A0%82%E5%AF%B6%E7%89%A9%E6%AD%A3%E9%A3%9B%E6%97%8B/

舊金山華藏寺網站:www.huazangsi.org

舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

第三世多杰羌佛义云高 #义云高大师 #義雲高 #義雲高大師#DorjeChangBuddhaIII#MasterWanKoYee #MasterYiYunGao#多杰羌佛第三世#HHDorjeChangBuddhaIII #第三世多杰羌佛藝術美國舊金山華藏寺

义云高(H.H. 第三世多杰羌佛)画作连创天价 自成一家誉毁不掛心

义云高(H.H. 第三世多杰羌佛)画作连创天价 自成一家誉毁不掛心-1

义云高(H.H. 第三世多杰羌佛)画作连创天价 自成一家誉毁不掛心

关于“第三世多杰羌佛”佛号的说明

二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的多杰羌佛第三世记实一书在美国国会图书馆举行了庄严隆重的首发仪式,美国国会图书馆并正式收藏此书,自此人们才知道原来一直广受大家尊敬的义云高大师、仰谔益西诺布大法王,被世界佛教各大教派的领袖或摄政王、大活佛行文认证,就是宇宙始祖报身佛多杰羌佛的第三世降世,佛号为第三世多杰羌佛,从此,人们就以“南无第三世多杰羌佛”来称呼了。这就犹如释迦牟尼佛未成佛前,其名号为悉达多太子,但自释迦牟尼佛成佛以后,就改称“南无释迦牟尼佛”了,所以,我们现在称“南无第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美国国会参议院第614号决议正式以His Holiness来冠名第三世多杰羌佛(即H.H.第三世多杰羌佛),从此南无第三世多杰羌佛的称位已定性。而且,第三世多杰羌佛也是政府法定的名字,以前的“义云高”和大师、总持大法王的尊称已经不存在了。但是,这个新闻是在南无第三世多杰羌佛号未公布之前刊登的,那时人们还不了解佛陀的真正身份,所以,为了尊重历史的真实,我们在新闻中仍然保留未法定第三世多杰羌佛称号前所用的名字,但大家要清楚,除H.H.第三世多杰羌佛的名字是合法的以外,在未法定之前的名字已经不存在了。

 

东森新闻报 速报
义云高(H.H. 第三世多杰羌佛画作连创天价 自成一家誉毁不掛心
2000-12-06 20:30
记者杨智君/专访

以「大力王尊者」一画创在世中国画最高价扬名国际艺坛的义云大师今接受记者电话采访时说,「我是一个普通人、没有宣传资历可言,我不卖书画,送人的东西他卖了就卖了,了了就了了。」对外界的讚誉诽谤他均不赞一辞。

 

集佛学大师、艺术大师、哲学大师、科学家、歌唱家、文学家、伦理道德大家於一身的义云高大师,继《威震》图以台币六千四百万元成交给惊爆全世界之后,他的另一幅画作《大力王尊者》十一月二十六日后又以七千两百万元台币被英国画商奈勒先生于拍卖竞标场上高价得手,再度如巨浪轰然,冲刷了拍卖史上在世画家最高成交价纪录。

 

这位在国际艺坛大放异彩的杰出华人封品画有极深刻的看法,既工於水墨画也擅於油画的义云高大师认为,画的好坏除了技法外,最重要的是看格调和意境,水墨画在意境的表达上较油画具有优势,意境的表现,格调的高雅反映出画者的文学与哲学的学养与境界。因此最好的画家必然是文学家也是哲学家,而非只是个技法好的画匠而已,因此中画与西画的艺术价值不应从类別上分高下。

 

中国教科文国画研究会顾问周颖南早在现几已绝版的「义云高 (H.H. 第三世多杰羌佛大师画集」的序言中指出,义大师能以几十种不同的技法,无论是山水、人物、走兽、花鸟、鱼虫等,不管是工笔、写意、泼墨,无所不精,无所不通,无一不是具有真实的传统功夫而创新。义大师学识渊博,造诣非凡,著述颇丰,为世界近代史上最负盛名的大学者,虽然他的声名已远播四海五洲,但他的谦虚朴实、高风亮节的德品更是世所难觅,早获世界性学术机构的专家的肯定。

 

义云高大师>一书作者庄子公在书中说:「义云大师在书画上能取得如此辉煌卓越的成就,究其根底,皆源于大师始终不懈地勤修苦学人生宇宙的哲学,和他深厚的文学基础。」在中原大学及国防医学院博士班开比较艺术课程的谷瑞照教授指出,惟有更精进我们的文学和哲学根底,才有可能深入了解义云高大师画作的内涵和精妙所在。义大师的画是供人深思的,不是只供人看看就算的,看他的画,不但得要先準备些渊博的学识,而且更得要多花些心思,才能大有裨益。

 

义云高(H.H. 第三世多杰羌佛本人又是如何追求绘画的境界呢?「所谓无我境界,就是一个人将阅历、学识和技艺融为一炉,达到一定程度后,自然而然出现的圣者境界。它是艺术家们取得一定成就之后再度追求的更高目标,企图达到内心世界与大自然的浑然一体性。」庄子公与云高大师相识甚深,他一直认为云高大师的画作之中「储存有功法和讯息」。

 

云高大师对这看法不予置评,只说,他的作品只是:「通过笔墨颜料,将生活和自然中悟出的一些真谛、凝聚于胸的气韵,运用一些技法表现在纸上,如此而已」。谷瑞照这话正是云高大师在他的画作中「储存」的「功法和讯息」。他指出,若你能体会出云高大师悟出的「生活和自然」的「真谛」以及体会出「凝聚于胸的气韵」,那么你就已经吸取了义大师画中内含所谓的「功法和讯息」了。如果还不能够,请再加强自已文学、哲学和道德与佛学、佛教、佛法的修为,努力来争取。

 

世界佛教协会五明艺术部部长觉宇法师说,义大师的画能千变万化於妙智技法当中,这一成就完全是出于佛教佛学佛法的修造证量,其发挥之用是来源于般若妙智,其价值福报之显是得之于上供下施之实,两重资粮即为显密三藏密典之所集。

 

义云高大师早在一九九五年於中国大邑县静惠山庄将自己不成熟的书画当众焚烧:世界佛教协会为了对大师书画艺术传於后世负责,决定凡大师在学习研究书画期的不成熟作品也一律不办理手本,世佛会五明艺术部部长觉宇法师强调,世佛会肯定义大师为佛门圣德,其形象应受佛教保护,因此他的画不可有伪假作品出现乱世。为此,世佛会才决定与大师簽订作品真迹鉴定担保的合约,大师书画拍卖之经纪,世界佛教协会概不取分文,世佛会所做一切,皆是依法不依人,一切皆为艺术的尊严、大众的利益,为大师的形象在佛教里的庄严性。

 

世界佛教协会主动为其作品的真迹鉴定担保,凡义云高大师(H.H. 第三世多杰羌佛本人亲自所作的书画,要由义云高大师亲自书写手本保证书,盖上他本人之金印指纹、密记,其手本也必须先由世界佛教协会五明艺术部鉴定后,再盖上「云高」二字密印底纹的精品章,加上义云高大师亲自书写手本,手本上同时鉴盖有世界佛教协会的钢印,并由该会的主席亲自簽字。这也使他成为受到世佛会保证其质量的大画家。

义云高(H.H. 第三世多杰羌佛)画作连创天价 自成一家誉毁不掛心

 

义云高(H.H. 第三世多杰羌佛)画作连创天价 自成一家誉毁不掛心

此文章鏈接: https://hzsmails.org/2020/06/%e4%b9%89%e4%ba%91%e9%ab%98%ef%bc%88h-h-%e7%ac%ac%e4%b8%89%e4%b8%96%e5%a4%9a%e6%9d%b0%e7%be%8c%e4%bd%9b%ef%bc%89%e7%94%bb%e4%bd%9c%e8%bf%9e%e5%88%9b%e5%a4%a9%e4%bb%b7-%e8%87%aa%e6%88%90%e4%b8%80/

 

第三世多杰羌佛 第三世多杰羌佛正法 第三世多杰羌佛返老回春 第三世多杰羌佛獲世界和平獎 第三世多杰羌佛法音 第三世多杰羌佛藝術 #義雲高 #義雲高大師 #义云高 #义云高大师  #DorjeChangBuddhaIII #MasterWanKoYee  #MasterYiYunnGao

第三世多杰羌佛辦公室 第一號說明

第三世多杰羌佛辦公室
第一號說明

第三世多杰羌佛辦公室今收到咨詢(附件如下),就有關第三世多杰羌佛的認證、仁波且、佛陀、上師、弟子等問題提出求證。現第三世多杰羌佛辦公室特 作一簡略回覆。

1. 第三世多杰羌佛是不是自己自稱的佛陀,任何人只要閱讀《多杰羌佛第三世》寶書即可知道真相。第三世多杰羌佛自從來到這個世界以後,展顯了無聖能比的佛陀智慧,盡管第三世多杰羌佛知道自己是第三世多杰羌佛,但是,第三世多杰羌佛從來都說自己是慚愧者,沒有說過一次自己是佛陀,這一點,從第三世多杰羌佛這麼多年來所宣說、流布在世界各地的法音中就可清清楚楚,一直到第三世多杰羌佛被三師十證行文認證附議祝賀後,第三世多杰羌佛才表明這一身份。

事實上,如果說第三世多杰羌佛是自稱的,那麼全世界所有的仁波且都是自稱的;而反過來說,即使全世界的仁波且都是自稱的,第三世多杰羌佛也不是自稱的,不僅第三世多杰羌雲高佛陀是真正具備了三師十證文憑的降世佛陀,而且全世界沒有哪一個仁波且所得到的認證、附議祝賀有第三世多杰羌佛的那麼紮實、那麼多,可以說是佛史上第一人。

而從實際的證量本事來說,凡是那些冒稱是佛陀的人、凡是那些發表謬論的所謂法王、仁波且、佛陀,他們哪一個人的成就有第三世多杰羌佛的成就高?他們連第三世多杰羌佛成就的三分之一都沒有,不相信的話,你們能找出有個例子人物嗎?有的人甚至連一個“藍臺印證”都做不到,而且沒有一個聖德認證、附議他,他竟然冒稱自己是佛陀,那不是欺騙眾生的騙子又是什麼呢?

大家都明白一個最簡單的道理:是佛陀的智慧高還是凡夫、妖魔的智慧高?是佛陀的本事大還是凡夫、妖魔的本事大?難道無私無欲、不收供養、只利益眾生的是凡夫、妖魔,反而錯講佛法、毫無道量、騙取眾生供養的是佛菩薩嗎?

事實上,第三世多杰羌佛的身份不是通過由誰認證和祝賀得來的,也不是佛名石具印證效力的,而是第三世多杰羌佛用佛陀的覺量、成就實實在在地展顯在這個世界上的,法王聖德們認證祝賀之前也好、認證祝賀之後也好,第三世多杰羌佛都是名副其實的佛陀,因為在這個世界上幾千年的文明史上,沒有哪一個聖者的成就超過了第三世多杰羌佛,後來大聖德們的認證祝賀無非是多了一層印證而已!

至于說到多杰仁增仁波且掘藏出佛名石,這是事實,但是,法義規定:是諸法器、掘藏、經咒文句悉皆不具表顯佛陀覺量,是諸法耶,非謂佛陀,由然取之,必遭三界群邪自稱。故不能作為是否是佛陀的依據,真正的依據有三:其一,在悲心願力上與釋迦牟尼佛無二無別;其二,在妙智表顯上,其成就無聖能及;其三,在遊戲三昧上,必須當眾迎佛陀來虛空降下甘露,除此三者,皆是普通聖德或凡夫之說。正因為如此,多杰仁增仁波且確實掘藏取出了佛名石,上有“第三世多杰羌佛雲高益西諾布”字樣,展顯了多杰仁增仁波且大成就者的道境,但是,第三世多杰羌佛說:“佛名石是不能代表佛陀實質覺位證量的”,正因為如此,才沒有將佛名石送予國際佛教僧尼總會,沒有將佛名石啟用在《多杰羌佛第三世》寶書中,所以,這也正說明任何法器、掘藏等都不能作為法證佛陀再來的信物。

2. 第三世多杰羌佛所說法音,已流布於世界各地利益大眾,供有緣善信恭聞。在《多杰羌佛第三世》寶書中,更有第三世多杰羌佛的聲明,題為:“當今有哪幾位可以代表我收徒、灌頂、傳法、開示、渡生?”凡與第三世多杰羌佛此聲明相違背的,都不是第三世多杰羌佛的法意。

3. 凡是聞受第三世多杰羌佛所說法義的行者都知道,第三世多杰羌佛說法的義諦、所傳皈依法境與釋迦世尊所說佛法義諦完全一樣。第三世多杰羌佛說:“法門有八萬四千,佛法只有一種,都得依教奉行,不能更改。”藏人、漢人,黑人、白人,都是人道眾生,都得依平等因緣之律法行持和善利諸眾。無論是什麼人,善根有差別,解脫依佛規,而學佛成就的律規標準都是正規佛教標準相同的,都是一視同仁,任何聖人或任何行人都無權降低佛陀法規標準。

4. 仁波且分出家仁波且和在家仁波且,凡出家喇嘛是仁波且或法王的,必須持守出家比丘戒等戒規,包括不可吃葷,否則是為破戒喇嘛。在家仁波且必須持守在家人的教誡,總之,一切都依釋迦佛陀制定的教誡為標準,不可因種族、因人而改變。

5. 至于怎麼行佛教的禮節,各派大德都非常懂得,說到禮拜法,有專門的大禮拜禮拜咒以及皈依境儀軌,第三世多杰羌佛所傳的與釋迦牟尼佛、蓮花生大師、宗喀巴大師、瑪爾巴大師、無我母大師等所傳的都是一致的正宗佛教理諦,只有部分特殊聖法是不同的,這是因為釋迦佛陀說法渡生,升化了眾生的根器,成熟了特殊因緣,故第三世多杰羌佛依據眾生因緣傳了特殊佛法,但其戒律照常依於釋迦世尊的規定不變。比如第三世多杰羌佛傳的阿彌陀佛凈土法,修行者可以先到極樂世界參觀後再回到人間,然後依約定時間往升凈土。

6. 弟子對上師頂禮是佛教的教義之一,這是人類眾生的禮節、道德表顯。比如,多智欽法王的弟子對多智欽法王頂禮,阿秋喇嘛的弟子對阿秋喇嘛頂禮,達龍哲珠法王的弟子對達龍哲珠法王頂禮,貝諾法王的弟子對貝諾法王頂禮,楚西法王的弟子對楚西法王頂禮,等等,而且不只限于寧瑪派,其它任何派都一樣,祿東贊法王的弟子對祿東贊法王頂禮,隆慧拉堅的弟子對隆慧拉堅仁波且頂禮,恒生仁波且的弟子對恒生仁波且頂禮,喜饒杰布仁波且的弟子對喜饒杰布仁波且頂禮,這都是應該的,師侄向師伯、師叔頂禮也是必然的禮貌行為。佛弟子不能脫離佛教的教規,不能脫離第三世多杰羌佛的教法,也就是不能脫離釋迦牟尼佛的教法。無論是什麼佛教徒、什麼聖德,都應該以三寶作為頂禮的最高對象。第三世多杰羌佛說:“最要禮敬的巨聖,那就是釋迦牟尼佛陀,這是任何聖德代替不了的,一切行人都應頂禮。”

7. 關于我們這個娑婆世界有哪些佛陀降世,請恭聞第三世多杰羌佛的說法《第三世多杰羌佛開示佛、上師》這一法音。至于多杰仁增仁波且,第三世多杰羌佛沒有宣布過他是大日如來,但說過“多杰仁增仁波且不是佛陀,而是一位嚴持戒行、精進修持、已經解脫的大成就者,開啟過很多伏藏”。

8. 佛法八萬四千法門,各人因緣不同,依止之上師亦不同,這是因果法緣關係,不是人為可以放棄的,不應該放棄所修之法!念佛、參禪、止觀、唯識、密宗、大小二乘,都是應機之教,只要是釋迦佛陀所說之法,不是邪教典籍,都不能放棄,除非所學太多,沒有時間修學例外。
9. 喜饒杰布仁波且在播放第三世多杰羌佛的法音,功德確實是很大的,因為第三世多杰羌佛的法音光明無垢,利益一切眾生。喜饒杰布仁波且是多杰羌佛第三世在這一生中收的第一個入門弟子,但不是多杰羌佛第一世和多杰羌佛第二世的第一個弟子,這其實在法音中和書上已經很清楚。

10. 喜饒杰布仁波且已經在“戈壁沙子”的博客上公開批評這種違背教誡的行為是一位不懂佛教規章的人發表的邪見文論,從這篇公開批評的文章就可知道,邪見文論不是喜饒杰布仁波且的觀點。

第三世多杰羌佛辦公室 
二零零九年一月十三日

THE DHARMA OF CULTIVATION TRANSMITTED BY H.H. DORJE CHANG BUDDHA III

THE DHARMA OF CULTIVATION TRANSMITTED BY H.H. DORJE CHANG BUDDHA III

 

An oral discourse on the dharma given by His Holiness Dorje Chang Buddha III Wan Ko Yeshe Norbu Holiest Tathagata to rinpoches and other disciples:

WHAT IS CULTIVATION?

Today you, who are a rinpoche, respectfully requested a discourse on the dharma relating to the question “What is cultivation?” This is a very fundamental lesson; indeed, the first lesson. Nonetheless, this is an important matter that many cultivators, including those who have practiced cultivation over many years, do not understand and are confused about. It is difficult to incarnate as a human being. It is even more difficult to incarnate as a human being with the opportunity to encounter the true Buddha-dharma. Thus, today I will enlighten everyone on dharma relating to the question “What is cultivation?”
The essence of learning Buddhism lies with carrying out what we learn in our cultivation. We use good and bad causes and conditions as objects of cognition. Therefore, we must first understand what cultivation is. Cultivation is cultivating the increase of good karma and cultivating the avoidance of bad karma. It is increasing good karmic conditions, planting good causes, and reaping good effects. It is avoiding the increase of bad karmic conditions, not planting bad causes, and avoiding the reaping of bad effects. But the term cultivation has a rather broad meaning. We must first understand what cultivation is.

 

There must be that upon which the cultivator can rely. Without that which can be relied upon, your cultivation can easily become erroneous, non-Buddhist cultivation. For example, the cultivation of demonism entails cultivating the behavior of demons. The cultivation of Buddhism entails cultivating the behavior of Buddhas. Therefore, there must be that upon which the cultivator can rely. There must be models that the cultivator can reflect and rely upon.

 

All other religions espouse eliminating evil, promoting good, restraining selfishness, and benefiting others. The cultivator cannot rely upon this alone, for this is cultivation without understanding the purpose of Buddhism. This alone is not the practice of true Buddhism. Thus, in our cultivation, that which we rely upon is the Buddha. The perfect enlightenment of the Buddha is the model for our cultivation. We use our three karmas of bodily actions, speech, and thoughts to emulate everything about the Buddha. We thereby keep ourselves far away from all impure karma based on delusion and all evil conduct. We thereby constantly stay far away from that which is evil or bad. By not being involved with that which is evil or bad, our three karmas do not increase bad causes. Rather, we must carry out all good karma. Even one kind thought is something we should increase and never decrease. We should increase our good karmic affinity, good causes, and good karma every day. Simply put, we must always avoid that which is evil or bad and accumulate that which is good.

 

Why can it be said that we must stay far away from evil or bad karma but it cannot be said that we must eliminate evil or bad karma? Within the truth of Buddhism, there is the doctrine that the law of cause and effect can never be denied. Cause and effect cannot be eliminated. To say that it can is to take a nihilistic point of view. Hence, we can only build a wall of good karma, which is like building a retaining wall. This wall of good karma has the effect of blocking us from our evil karma.

 

Thus, only through learning from the Buddha, cultivating the conduct of the Buddha, and ultimately becoming a Buddha can we thoroughly liberate ourselves from the karma (cause and effect) that binds us to the cycle of reincarnation. Cause and effect still exists when one becomes a Buddha. However, cause and effect can not affect a Buddha. For example, the Buddha saw mountains of swords and seas of fire in the hell realm. The mountains of swords and seas of fire continued to exist as extremely painful means by which living beings undergo karmic retribution. When the Buddha suddenly jumped into the mountains of swords and seas of fire in order to undergo suffering on behalf of other living beings, the mountains and seas immediately transformed into a lotus pond of nectar. They transformed into a wonderful state. With respect to a Buddha, all bad or evil karmic conditions turn into the manifestation of good karma. Not only is there no suffering, there is instead a manifestation of great happiness.

 

Cultivation is to leave the cycle of reincarnation, liberate yourself from all suffering, become a holy being, and persevere until you become a Buddha. To leave the cycle of reincarnation, we must establish a mind of renunciation (a mind determined to leave the cycle of reincarnation), a mind of firm belief, a mind with immovable vows, a mind of diligence, and mahayana bodhicitta. All real states emanating from these minds rely upon and are based upon right view. Without right view, all states of mind will be inverted and confused. In other words, you will not experience any beneficial effects from cultivation that lacks right view.

 

For example, if you want to practice bodhicitta first, you will not be successful. It will result in an empty and illusory bodhicitta, a deluded and false state of mind. That is because bodhicitta must be based upon a mind of renunciation. That is, you must have a mind that is truly determined to attain liberation, to attain accomplishment in the dharma, and leave all of the sufferings of reincarnation. You must deeply understand that the cycle of reincarnation is indescribably painful. Not only are you yourself suffering, but all living beings in the six realms of reincarnation, each of whom we regard as our father or mother, are likewise suffering in the painful state of impermanence. Only if you want to extricate yourself from suffering do you truly cultivate yourself. Only then do you engage in Bodhisattva conduct that benefits yourself and others. Only then can bodhicitta arise.

 

However, it would be a mistake if you begin by cultivating a mind of renunciation. That would not accord with the proper order of cultivation. That would result in a non-substantive, theoretical type of desire to leave reincarnation and a self-deluded and self-confused state of mind. In such case, you would not be able to establish the true state of mind that is determined to leave the cycle of reincarnation.

 

Thus, if you want to have this true state of mind that is determined to leave the cycle of reincarnation, you must first understand impermanence. The second step is to have a mind of firm belief. You must firmly believe in the sufferings of reincarnation, which has as its source impermanence. Only with such a mind of firm belief will you fear the sufferings caused by impermanence and successfully attain a state of mind that truly fears impermanence. Having attained a state of mind that truly fears impermanence, your state of mind that is determined to leave the cycle of reincarnation will grow stronger day by day. Naturally, your state of mind that is determined to leave the cycle of reincarnation will enter a real state that truly fears impermanence. If living beings do not understand that all conditional dharmas in the universe are impermanent, if they do not understand the sufferings connected with reincarnation and impermanence, then they cannot establish a firm mind that gives rise to thoughts of leaving the cycle of reincarnation. If you have never thought about leaving the cycle of reincarnation, you will not cultivate at all, and you will not want to learn Buddhism. Those who do not learn Buddhism have no desire to leave the cycle of reincarnation. How could one who does not learn Buddhism have a mind determined to leave the cycle of reincarnation? Thus, you cannot first cultivate a mind determined to leave the cycle of reincarnation. As for the first step, you will not enter Buddhism without having a mind of impermanence. (Truly giving rise to feelings of fear of impermanence and truly giving rise to a state that fears impermanence.) Even if you become Buddhist, you will not be able to attain a deep level of correct cultivation.

 

To understand what cultivation is, you must understand the eight fundamental right views relating to learning Buddhism and cultivation.

 

The first one is a mind of impermanence. The second is a mind with firm belief. The third is a mind of renunciation (a mind determined to leave the cycle of reincarnation). The fourth is a mind with true vows. The fifth is a mind of diligence. The sixth is the precepts. The seventh is dhyana and samadhi. The eighth is bodhicitta. Recognizing these eight dharmas and carrying them out with right views is correct practice of Buddha-dharma. These eight fundamental right views, which are indispensable for cultivators, must not be taken out of order. All the fruits resulting from a mind of impermanence are causes of cultivation. All of the fruits resulting from a mind with firm belief are causes of steadfastness that does not change. All of the fruits resulting from a mind of renunciation are causes of liberation. All of the fruits resulting from a mind with true vows are causes of action. All of the fruits resulting from a mind of diligence are causes of persistent advancement. All of the fruits resulting from the precepts are causes of correct direction of cultivation. All of the fruits resulting from dhyana and samadhi are causes of wisdom. All of the fruits resulting from bodhicitta are causes leading to becoming a Bodhisattva.

 

These eight fundamental right views are the foundation of cultivation, liberation, and accomplishment in the dharma. If the root is not right, cultivation will not be established. Therefore, cultivation cannot be disorderly. Thus, practicing the eight fundamentals of cultivation must be guided by right views. That is, guided by right understanding and right view, you correctly develop your cultivation by going through these eight fundamentals in their proper order. That is cultivation. In your cultivation, you must constantly put into practice bodhicitta. That is because bodhicitta is the foundation for becoming a Bodhisattva.

 

According to the Buddha’s exposition of the dharma, the true meaning of bodhicitta is that it is the cause that will inevitably lead to becoming a Bodhisattva. Whoever walks the path of bodhi will ultimately reap the fruit of bodhi. The broad meaning of bodhicitta includes all of the mahayana dharma having to do with saving living beings out of great compassion and the causes leading to attaining the stages of enlightenment of a Bodhisattva.

 

However, because of the insufficient good fortune of living beings, some of the originally complete meaning of the Buddha-dharma has been lost as it was handed down from generation to generation. Especially in this current Dharma-Ending Age in which the karma of living beings in the three spheres (worlds) of the universe is like a sea of surging waves, it is as difficult for living beings to encounter the true Buddha-dharma as it is for a blind turtle swimming in the ocean to stick its neck through a tiny knothole in a floating and bobbing board. Thus, it is now extremely difficult to obtain the perfect Buddha-dharma. As a result, the meaning of bodhi has shrunk. It has gradually shrunk from its broad meaning to the narrow meaning of bodhicitta dharma.

 

There are two types of bodhicitta. There is bodhicitta in the holy sense and bodhicitta in the worldly sense. Bodhicitta in the worldly sense can be roughly divided into “vow bodhicitta” and “action bodhicitta.” The practice of vow and action bodhicitta includes a myriad of dharma methods, such as those relating to sentient beings, non-sentient things, the four great elements, one’s own six elements, as well as breathing, the ear base, the eye base and other bases, inner and outer mandalas, and ritualistic chanting. Whether it is bodhicitta in the worldly sense or the holy sense, if you are guided by the two sets of seven branches of bodhicitta, that is the highest, most excellent, and most complete form of bodhicitta.

 

Each living being in the six realms of reincarnation within the three spheres of existence has the right to cultivate bodhicitta. However, most living beings do not have the karmic affinity. Thus, they practice a fragmented and shrunken version of bodhicitta dharma. As a result, they frequently harbor the misconceptions that only those with an enlightened mind can practice bodhicitta or bodhicitta is the dharmakaya state of enlightenment. Of course, we do not deny these are existing parts of bodhicitta. However, these conceptions omit the practice of bodhicitta dharma by those living beings who do not have an enlightened mind. More importantly, bodhicitta is not dependant upon an enlightened mind or an unenlightened mind. Bodhicitta is the power of vows made out of great compassion by those living beings who learn Buddhism in any of the six realms of reincarnation within the three spheres of the universe as well as the power of vows made out of great compassion by all holy beings in the dharma realm. Bodhicitta is actual conduct based upon great compassion that aids living beings in becoming Buddhas or Bodhisattvas. It is the mind of love in the holy sense that the enlightened and the unenlightened or the holy and the ordinary both have.

 

With respect to bodhicitta, those who are enlightened use their enlightened state of virtue and realization, correct practices, and propagation of the true dharma to teach and enlighten living beings so that those living beings will become Buddhas. With respect to bodhicitta, those who are not yet enlightened vow out of great compassion that living beings and themselves shall together attain accomplishment in the dharma and liberation. They help other people enter the path of the true dharma of the Buddha, vowing that they will become Bodhisattvas and Buddhas. To such persons, bodhicitta dharma is the virtue of aiding others to become accomplished in the dharma. Because they benefit others, they receive merit. They thereby increase the causes leading to their becoming Bodhisattvas.

 

The manifestation of bodhicitta is expressed through actual practice involving the three karmas, which practice reflects great compassion. Any true cultivator, no matter whether he or she is ordinary or holy, has the right to arouse bodhicitta and should arouse bodhicitta. That is because bodhicitta is not an enlightened mind possessed only by holy people. Rather, it is conduct based upon great compassion. It is the planting of causes based upon a vow that oneself and others become enlightened. Bodhicitta does not only include the ten good characteristics, the four limitless states of mind (the four immeasurables), the six paramitas (perfections), and the four all-embracing Bodhisattva virtues (four methods that Bodhisattvas employ to approach and save living beings). Rather, it includes the entireTripitaka, the esoteric scriptures, and all dharma transmitted orally, through the ears, or telepathically that engenders conduct that is greatly compassionate, is in accord with the dharma, and benefits and saves living beings.

 

Thus, the bodhicitta is ultimate truth in a broad sense. With respect to the Buddha, bodhicitta is the three bodies, the perfect wisdom of Buddha that is summarized in four truths, and the mind of anuttara-samyak-sambodhi. With respect to a Bodhisattva, bodhicitta is propagating the dharma and benefiting and saving living beings out of great compassion. With respect to an enlightened being, bodhicitta is not being attached to the characteristics or distinctive features of things and not engaging in intellectual frivolity or conceptual elaborations. This is his or her original nature. The true emptiness of original nature is wonderful existence. It is the ultimate truth of all conditional dharmas. This truth neither arises nor ceases. With respect to an ordinary person, bodhicitta is compassionately helping other people and vowing that they learn Buddhism and attain liberation.

 

You must first have the perspective of impermanence before you can arouse bodhicitta. You must understand the impermanence and suffering relating to yourself and other living beings revolving in the cycle of reincarnation and thereby generate a perspective of awareness, a mind of impermanence. You will then vow to leave the cycle of reincarnation. As a result, you will then establish a mind that is determined to leave the cycle of reincarnation. You will say, “I resolve to leave.” You also want all living beings in the six realms, who are like your father or mother, to leave. You understand that the cycle of reincarnation is like a bitter sea, is difficult to endure, and is extremely painful. Because of this resolute perspective, you will generate a strong and pressing fear. You will constantly seek to be liberated at this very moment. But you understand that only by having the conduct of a Bodhisattva can you quickly attain liberation from the cycle of reincarnation. You thus vow to become a Bodhisattva. You seek to quickly enlighten yourself and others. Naturally, you then generate a mind of great compassion. As a result, the seeds of enlightenment are disseminated. The arousal of bodhicitta is based upon a mind of great compassion. Thus the Buddha said, “The water of great compassion irrigates the seeds of bodhi. As a result, the bodhi trees will have lush foliage and the fruits will be plentiful.” Hence, bodhicitta will naturally be established. Bodhicitta is the cause leading to becoming a mahayana Bodhisattva. You will attain pure and correct views and understanding of cultivation. Based upon these right views, you should deeply enter the emptiness bhuta-tathata (true suchness) and the practice of the state of emptiness. At this time, you transform worldy bodhicitta into a state in which you realize that “the three entities are inherently empty.” That is you transform everything in existence into bodhicitta in a holy sense. With bodhicitta, you cultivate the conduct of bodhi and enter the stage of a Bodhisattva.

 

Cultivation of bodhicitta requires implementation. Cultivation of bodhicitta is not a matter of just ritualistic chanting, making empty vows, or engaging in visualization. In the cultivation of bodhicitta, the most important aspect is deeply pondering the following concerning yourself: “My body is impermanent, is changing every nanosecond, and is moving toward decline, old age, and death. I compare why my face has aged over a ten-year period, over a forty-year period, or over a seventy-year period. The degree of agedness of my skin has changed. I will soon enter old age, sickness, and death and continue revolving in the cycle of reincarnation, where I will experience suffering. I also contemplate that joyfully innocent, newborn, fresh, and lively look I had when I was a small child. I contemplate how I no longer have that childlike appearance. My face and skin have aged. My energy has declined. I often fall ill. That quality of youth is gone. The power of impermanence will end my life. My relatives and old friends will all die one after another. Like a dream, it will soon be all over. My mind generates great fear. With a resolute mind, I act in accord with the precepts, practice in accord with the dharma, and enter bodhicitta by practicing the two sets of seven branch bodhicitta dharma: the Dharma of Great Compassion for All Living Beings as My Mother Bodhicitta and the Dharma of Bodhisattva Correspondence Bodhicitta.”

 

When practicing the Great Compassion for My Mother Bodhicitta, you arouse great compassion and cultivate the following: understanding who my mother is, bearing in mind kindness, repaying kindness, loving-kindness, compassion, renouncing greed, and eliminating attachment. When practicing this cultivation, everyone should carry out the following for themselves:

 

Understanding who my mother is: I deeply understand that all living beings in the six realms of reincarnation within the three spheres of the universe have been since beginning-less time my fathers and mothers in the revolving cycle of reincarnation.

 

Bearing in mind kindness: I should deeply bear in mind that all of my parents (i.e. all living beings) that now exist in the cycle of reincarnation have since beginning-less time given birth to me, reared me, loved me, and became tired and ill for me. Their kindness to me is as heavy as a mountain. I should bear in mind their kindness. I will then regard the sufferings of my parents (i.e. all living beings) as my own suffering.

 

Repaying kindness: I understand that my parents (i.e. all living beings) have offered me everything. They are now revolving and wandering in the six realms of reincarnation experiencing endless suffering. I resolve to take action to enlighten myself and others, to save and liberate my parents (i.e. all living beings) in order to repay their kindness to me.

 

Loving-kindness: At all times, through the actions of my three karmas, I am loving and kind toward all living beings, who have been my parents. I wish them a long life without illness, good fortune, good luck, and a happy life.

 

Compassion: Day and night, I constantly beseech all of the Buddhas and Bodhisattvas to empower all of my parents (i.e. all living beings) so that they may extricate themselves from all forms of suffering, encounter and practice the Buddha-dharma, and liberate themselves from the sufferings of cyclic existence.

 

Renouncing greed: I hold no attachment in my mind to anything that I do to benefit any living beings, who have been my parents. I cultivate non-attachment to all of my good actions of body, speech, and mind. Thus, my good actions become natural and spontaneous, as my original nature is good. I do not do good purposefully. I do good and then forget about it.

 

Eliminating attachment: In my practice, as I cultivate all forms of goodness and benefit my parents (i.e. all living beings), I should not become attached to any dharma. I should eliminate all attachment to self. Realizing a state of emptiness, I am aware and I experience wonderful happiness that comes from samadhi. While practicing the dharma, I am not attached to the dharma. I do not intentionally get rid of deluded thoughts. I do not intentionally seek the truth. Not coming and not going, blissful, clear, and without thought, I am as calm as tranquil water. Everything, including myself, is inherently empty.

 

The supporting conditions for putting bodhicitta into practice must be based upon right view. We contribute to living beings in their performance of good deeds, but we do not contribute or help living beings in their performance of bad deeds. We rectify their behavior so that they perform good deeds. Thus, we do all good deeds that benefit living beings. We plant all good causes that lead to benefiting living beings. In that way, we carry out the seven branches of the Dharma of Bodhisattva Correspondence Bodhicitta. We help living beings in their performing good deeds and help increase their good causes. We help living beings reduce their accumulation of bad karma and help them stay far away from bad causes. The seven branches of the Dharma of Bodhisattva Correspondence Bodhicitta are as follows. The first branch is “self and others are equal” bodhicitta. The second branch is “exchange between self and others” bodhicitta. The third branch is “benefit others before self” bodhicitta. The fourth branch is “dedicating merit” bodhicitta. The fifth branch is “fearlessly protect the dharma” bodhicitta. The sixth branch is “effectively lead others to correct practice” bodhicitta. The seventh branch is “renouncing myself to help others build good karma” bodhicitta. When practicing this cultivation, everyone should carry out the following themselves:

 

Self and others are equal bodhicitta: When there is a conflict of interest between myself and others, I will rid myself of hatred, antipathy, greed, and arrogant, disparaging mentality. I must not emphasize benefiting myself. I should treat myself and others equally.

 

Exchange between self and others bodhicitta: I want to bear the sufferings of all living beings. I give to others all of my happiness and good luck so that they may leave suffering and obtain happiness.

 

Benefit others before self bodhicitta: When other living beings and I are suffering, I want others to extricate themselves from suffering before I do. When other living beings and I are happy, I want others to be happier than I am.

 

Dedicating merit bodhicitta: I dedicate to all living beings all of the merit and accomplishments from my cultivation in the hope that they will leave suffering and attain liberation.

 

Fearlessly protect the dharma bodhicitta: When any evil spirits or demons harm the Buddha-dharma, lead living beings to break the precepts, and harm living beings resulting in the suffering of living beings, I will maintain right view, will not fear the evil powers of those demons, and will step forward to protect the Buddha-dharma and the wisdom whereby living beings will become liberated.

 

Effectively lead others to correct practice bodhicitta: Because living beings are burdened with the power of karma that has accumulated since beginning-less time, because they are ignorant and have created all kinds of negative karma, there will be times when they will not repent or change their ways despite my constructive exhortations. In such case, I will use powerful rectifying dharma methods to lead such people onto the path of true dharma and beneficial and good conduct.

 

Renouncing myself to help others build good karma bodhicitta: When the realization of other people is higher than mine or their ability to save living beings is better than mine, I will yield to other people so that living beings will be benefited more. At such time, without any hesitation, I yield to them. This furthers the great undertaking of goodness.

 

Bodhicitta, as part of cultivation, is the source of accomplishment in the dharma and is very important. I will now give an example involving a rinpoche and a dharma master. This rinpoche cultivated himself for more than thirty years. He received more than one thousand esoteric dharma initiations. He mainly practiced the Great Perfection Dharma (Dzogchen) of the Nyingma sect. He was able to expound the Buddha-dharma of the Tripitaka very well. However, he did not have any real dharma powers. The other person, a dharma master, had been a monk for more than twenty years. He strictly abided by the precepts and rules of discipline. He was well versed in the sutras, the vinaya (precepts and rules of discipline), and the commentaries. He practiced important and great dharmas of the Tibetan esoteric school of Buddhism and was the abbot of a famous temple. Like the rinpoche, he was famous in expounding the dharma. However, he also was unable to manifest any actual realization.

 

I told them that no matter what great dharma of the esoteric school they may practice, it is all like building a tower on quicksand. Such a tower could not be built. I told them that even if they temporarily had some success in their practice, it would quickly vanish. I had them practice letting go of their own knowledge or habituated way of knowing because these are hindrances. I had them practice “What Is Cultivation?” After they practiced such dharma for about eight months, I had them add to their practice the Great Perfection (Dzogchen) and other dharmas. A miracle then happened. During a test of his progress, the rinpoche applied the Vajra Fist Powerful Thunder True Dharma Palm and manifested great powers. Actual realization was shown. However, the dharma master did not manifest any powers. He continued to practice this cultivation dharma. Under my careful pointing out of his shortcomings, he finally understood the importance of true cultivation and how true cultivation requires devoting time and energy on the actual carrying out of the three karmas. He finally understood that there is no room whatsoever for any slippage or compromise in this regard. He continued his practice for three months. In a test to measure his ability to manifest realization, his powers were thoroughly exhibited.
Thus, whoever can cultivate in such manner and carry out his practice according to the dharma will be able to obtain the true Buddha-dharma. Naturally, he will develop wisdom. He will not become involved with empty theories regarding the Five Vidyas. Rather, he will manifest actual states of accomplishment in the true Five Vidyas. Such a person will realize “manifestation of wonderful existence (supernatural power),” attain the fruit of bodhi, and enter the stage of a Bodhisattva.

 

The practitioners of all Buddhist sects should comply with these rules of cultivation and should practice bodhicitta. If you do not follow such dharma of cultivation in its proper order, then you will easily become confused and lose your way. Such dharma is the key to the methods of practicing cultivation.

 

Learning the methods of practicing dharma is another matter. All beneficial effects derived from learning the dharma are based upon cultivation. When your practice is in strict conformity with the dharma, you will naturally realize virtue and will successfully reach the true state. If you do not have the correct rules concerning cultivation, the dharma that you learn will become dharma based on erroneous view or even the evil dharma of demons. If you are complying with the dharma of cultivation as stated in this discourse, the dharma that you have learned is good dharma, and you are engaged in practicing Buddha-dharma. Cultivation also involves the ten good characteristics, the four limitless states of mind (the four immeasurables), the six paramitas (perfections), the four all-embracing Bodhisattva virtues (the four methods that Bodhisattvas employ to approach and save living beings), etc.

 

Some disciples will think that they know all of the important dharma I expounded today on cultivation. They will therefore not carefully ponder and fully incorporate into their thinking the cultivation of which I spoke. Rather, the wish they harbor in their hearts is to learn a great dharma whereby they will become a Buddha in this very lifetime.

 

Anyone with such a mentality has only superficial knowledge, has fallen into confusion, and has lost his way. Such a person will not learn the true Buddha-dharma. Even if he is practicing great dharma, such as the Great Perfection (Dzogchen) of the Nyingma sect, the Mind Within Mind of the Kagyu sect, the Great Perfection of Wonderful Wisdom of the Sakya sect, the Kalachakra Vajra of the Geluk sect, Zen meditation of the Zen sect of exoteric Buddhism, reciting a Buddha’s name of the Pure Land sect, the dharma of the Consciousness-Only sect, or samatha and vipasyana of the hinayana school, he will not obtain any fruits from his practice and will not be able to transform his consciousness into wisdom. Thus, he will continue to go round and round in the state of an ordinary person. He will not be able to manifest any realization, the source of which is the wisdom of exoteric and esoteric Buddhism. He will not be able to exhibit any actual accomplishments in the Five Vidyas. He will only be able to manifest that which an ordinary person manifests. He may even be quite stupid such that he is only able to memorize theories in books and speak of empty theories, totally incapable of putting those theories into actual practice. Such a person cannot actually do anything. Even if he can do a few things, he cannot exceed those people in the world who are experts in those few things.
Think about it. Does such a person embody the Buddha-dharma? Is the wisdom derived from the Buddha-dharma so inferior? How can one who has not yet developed holy wisdom and still has the consciousness of an ordinary person possess the true dharma to enlighten himself and others? However, if you enter the practice of the dharma according to these rules of cultivation, then you can receive the true Buddha-dharma, can become truly proficient in exoteric and esoteric Buddhism, and can manifest accomplishments in the Five Vidyas. We should therefore understand that cultivation is the foundation for learning dharma, the cause of liberation, and the source of realizing the state of holiness.

 

Today I spoke briefly on the subject of what cultivation is. I expounded the subject of the correct practice of bodhicitta, which is part of cultivation. I did not speak of other dharma. There is so much more to teach. However, if I casually discussed those other teachings in this book, it would not be in accord with the rules of discipline and could easily create the negative karma of disrespect. Thus, I hope that all of you who learn Buddhism will deeply immerse yourselves in the Tripitaka and esoteric scriptures or will listen to my recorded discourses on the dharma. If you attentively listen to those discourses on the dharma with all your heart, within ten days you can attain a certain degree of joy or the wonderful joy of great enlightenment. If the causes and conditions mature, you will experience beneficial effects for your entire life or even attain great accomplishment, liberation, and Buddhahood.

 

Now that you have learned this dharma of cultivation, do you want to practice it? Anyone who engages in true cultivation can become accomplished in the dharma and attain liberation from the cycle of birth and death. Thus, we must clearly understand something. Although you have read “What is Cultivation” and although you have read the eight fundamentals of cultivation and two sets of seven branches based upon right view, that is called “reading words relating to practice.” That is not cultivation. If you understand the principles relating to cultivation, that is called “understanding the theories of practice.” This is also not cultivation. If you begin to implement this dharma of cultivation according to its content, that is also not cultivation. That is called “entering the process of cultivation.” If you have done your utmost to apply great compassion in accordance with this dharma of cultivation, that is called “coarse cultivation.” It is not true and correct cultivation. If you do not need to do your utmost to apply great compassion, if you naturally, effortlessly and perfectly carry out the eight fundamentals of cultivation and two sets of seven branches according to the dharma, that is called “cultivation.”

 

Why is it that doing your utmost in cultivation is not called “cultivation” but rather is called “coarse cultivation”? It is because since beginning-less time, the power of karma and the hindrances of ignorance have obstructed practitioners. Hence, they cannot let go of greed (selfish desire), hatred (anger or antipathy), and ignorance (delusion). They cannot let go of their attachment to self. This produces the hindrances that are based on the defilements (afflictions). This also produces the hindrances that emanate from their own knowledge or habituated way of knowing. These karmic hindrances devour all of the right mindfulness (right thought) of these practitioners. As a result, the process of implementing each of these rules of cultivation is difficult for these practitioners. Precisely because of this difficulty, they choose the method of using their utmost effort to practice cultivation. Using one’s utmost efforts in this manner is like a pebble that is coarse on the inside and out rather than a shining precious stone that has been carved and polished. Practicing part of the eight fundamentals of cultivation and the two sets of seven branches and not practicing the remaining parts is also not called true cultivation. That is why it is called “coarse cultivation” or “incomplete cultivation.”

 

Thoroughly understanding the rules of cultivation, not forcefully implementing them, and naturally carrying out the eight fundamentals of cultivation and two sets of seven branches according to the dharma is true cultivation that is without attachment to self and that has overcome the hindrances. This is the path of bodhi. Thus, every day practitioners should introspect upon Great Compassion for All Living Beings as My Mother Bodhicitta and Bodhisattva Correspondence Bodhicitta. They should reflect upon those two sets of seven branches, asking themselves whether they have practiced them according to the dharma. If you were unable to practice these rules according to the dharma contained in this discourse, it shows that you have entered the state of “coarse cultivation.” If you did not fully implement these rules, then your cultivation is incomplete cultivation. You will not become accomplished in the dharma and liberated from the cycle of reincarnation through such incomplete cultivation. Even if you have some minor accomplishments, it will be impossible for you to attain great fortune and wisdom, supernatural powers, and realization in the Five Vidyas.

 

If you introspect every day upon these two sets of seven branches, are not forceful in implementing them, are greatly compassionate, follow goodness in a natural way, and carry out the two sets of seven branches naturally and according to the dharma, that would be true cultivation and complete practice. You will thereby easily be able to attain liberation, become a holy being, and obtain good fortune and wisdom. You will accordingly have realization in the Five Vidyas. You will certainly reach the stage of a Bodhisattva. Thus, you should understand that “reading words relating to practice,” “understanding the theories of practice,” “entering the process of cultivation,” and “incomplete cultivation” is easy. To practice the two sets of seven branches perfectly and without attachment is difficult. Actually, when you let go of attachment to self, you immediately enter correct and true cultivation. How could this be difficult? Everyone can do that!

 

When you do your daily introspection, besides using thoughts to contemplate and visualize, it is more important that you must use as objects of introspection fellow disciples with whom you are familiar, people with whom you get along, people who are not good to you, negative karmic conditions, any conditions or people that make you unhappy, or people you find hard to get along with, to whom who do not speak, or who do not speak to you. You must use them as objects of your practice, asking yourself, “Today did I act in accordance with the two sets of seven branches and on my own initiative show goodwill to these people? When I approached that person on my own initiative and he attacked me with abusive words, did I forbear those insults with patience and continue to approach him in order to show goodwill?” You must not bear any grudge due to abusive words, abusive conduct, and insults. If, every day, you practice your bodhicitta without relenting, carry out the two sets of seven branches through your three karmas of physical action, speech, and thoughts, actually cultivate yourself according to the dharma in a real and concrete way, and realize “the thing itself is empty,” then it will be very easy for you to learn the supreme Buddha-dharma. In such case, bodhicitta and the stage of a Bodhisattva will naturally be yours. That is cultivation.

 

I have finished expounding the dharma of cultivation that benefits living beings. However, there is a certain type of matter harmful to living beings that occurs all the time. I am referring to the matter of using my name to harm the interests of living beings. I would now like to call attention again to a problem that is especially important and that everyone should take seriously.

 

In this world, there currently are some dharma kings, venerable ones, rinpoches, dharma teachers, and even laypersons who claim that they are my trusted followers. They may claim to represent me in handling a certain matter. They may claim to convey a certain message from me. Or, they may claim that what they say are my own words. Actually, I have disciples in exoteric and esoteric Buddhism and in each of the main sects. No matter what the status of any greatly virtuous person making such a claim may be, nobody can represent me. This applies to even very small matters!

 

Only when a person has a special-purpose document that I gave him or her clearly indicating he or she represents me in handling a certain matter, that document contains my signature and fingerprint, and that document is accompanied by a corresponding videotape can he or she represent me in handling the matter specified in that document. Otherwise, no matter how high the status of a dharma king, venerable one, rinpoche, or dharma teacher may be, his or her views, discourses, and explanations of dharma do not represent my views and do not serve as the standard of correct understanding and correct views. I know that my own oral discourses and writings are the true dharma without any bias. That is because my oral discourses and writings truly benefit and liberate living beings. Furthermore, nobody may use any method to make additions, deletions, or revisions to my writings or discourses on the dharma given orally. Anyone who violates what is stated above is certainly one with wrong views or one who has fallen into demonic ways, no matter how high the status of that person is.

 

Thus, the only time someone can represent me is when everyone personally sees a document containing my fingerprint and there is accompanying proof in the form of an integral sound recording or videotape that corresponds to the document and in which I personally speak. Otherwise, no matter who the Buddhist disciple may be, including those disciples of holy virtue who have been at my side for a long period of time, everything that they think, do, say, or write is their own conduct and absolutely does not represent me!

 

THE DHARMA OF CULTIVATION TRANSMITTED BY H.H. DORJE CHANG BUDDHA III

Link: https://hhdorjechangbuddhaiiidharma.wordpress.com/2020/06/27/the-dharma-of-cultivation-transmitted-by-h-h-dorje-chang-buddha-iii/

#DorjeChangBuddhaIII #HHDorjeChangBuddhaIII #DorjeChangBuddha 
#MasterWanKoYee  #Master Yi Yun Gao #Buddha #Cultivation

義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)獲英頒授 Fellowship

義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)獲英頒授 Fellowship

義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)獲英頒授 Fellowship

關於“第三世多杰羌佛”佛號的說明

關於“第三世多杰羌佛”佛號的說明 二零零八年四月三日,由全球佛教出版社和世界法音出版社出版的《多杰羌佛第三世》記實一書在美國國會圖書館舉行了莊嚴隆重的首發儀式,美國國會圖書館並正式收藏此書,自此人們才知道原來一直廣受大家尊敬的義雲高大師、仰諤益西諾布大法王,被世界佛教各大教派的領袖或攝政王、大活佛行文認證,就是宇宙始祖報身佛多杰羌佛的第三世降世,佛號為第三世多杰羌佛,從此,人們就以“南無第三世多杰羌佛”來稱呼了。這就猶如釋迦牟尼佛未成佛前,其名號為悉達多太子,但自釋迦牟尼佛成佛以後,就改稱“南無釋迦牟尼佛”了,所以,我們現在稱“南無第三世多杰羌佛”。尤其是,二零一二年十二月十二日,美國國會參議院第614號決議正式以His Holiness來冠名第三世多杰羌佛(即 H.H.第三世多杰羌佛),從此南無第三世多杰羌佛的稱位已定性。而且,第三世多杰羌佛也是政府法定的名字,以前的“義雲高”和大師、總持大法王的尊稱已經不存在了。但是,這個新聞是在南無第三世多杰羌佛佛號未公佈之前刊登的,那時人們還不瞭解佛陀的真正身份,所以,為了尊重歷史的真實,我們在新聞中仍然保留未法定第三世多杰羌佛稱號前所用的名字,但大家要清楚,除H.H.第三世多杰羌佛的名字是合法的以外,在未法定之前的名字已經不存在了。

      創始超自然韻雕評鑑獨一無二作品

     義雲高(H.H.第三世多杰羌佛)獲英頒授 Fellowship

 

(本報華盛頓報導)英國皇家藝術學院於美東時間十日在美國首都華盛頓英國駐美國大使館,爲世界著名的藝術大家,中國畫巨匠,超越自然美的韻雕的創始人義雲高大師頒授「 Fellowship」職稱,當場授以證章與證書,推崇義大師對世界藝術的卓越貢獻。

 

皇家藝術學院的主席菲力浦.金 PHILIP KING在頒證致詞中宣布:英國皇家藝術學院有著悠久的歷史,能夠榮幸地爲偉大的藝術家和精神領袖義雲高大師授稱Fellowship,是該院二百多年來一件非常重要和光榮的事情,也是該院成立二百多年來第一次授稱的Fellowship,義雲高大師是英國皇家藝術學院建院二百多年來一直期待而未能獲得的傑出藝術人物,今天終於獲得,這是皇家藝術學院一大幸事,該院擁有院士一百名,但是二百多年來一直沒有人擔任上述Fellow,義雲高大師是第一位Fellow,這一崇高職稱是爲世界最傑出著名的藝術家授稱的。

 

英國駐美國大使館文化參贊安迪.馬凱出席頒證儀式,英國駐美國大使館大衛.曼寧爵士在英國皇家藝術學院主席菲力浦.金和院長布蘭登鼐倫 BRENDAN NEILAND的陪同下會見了義雲高大師和夫人王玉花敎授,對義雲高大師取得的成就表示敬意,並祝賀大師獲得此一殊榮。由特級國際藝術大師義雲高爲人類首創的韻雕藝術於二〇〇四年元月正式通過世界最高藝術學府英國皇家藝術學院的鑒定, 英國皇家藝術學院係全球最權威的藝術學府,凡自該學院出來的均爲大藝術家,該院院長布蘭登鼐倫BRENDAN NEILAND敎授及副院長約翰威爾金斯JOHN WILKINS於二零零四年元旦簽署證書「確認義雲高大師的韻雕是獨一無二最高品質的作品 。獲得英國皇家藝術學院鑑定的韻雕作品是「神秘石霧」等。

 

義雲高(H.H.第三世多杰羌佛)獲英頒授 Fellowship

義雲高大師(右二)在華府英國大使館中接受英國皇家藝術學院授予該學院兩百多年來第一位FELLOWSHIP的證書。在場的英國皇家藝術學院主席菲力浦.金(右)、院長布蘭登鼐倫(左二)副院長約翰威爾金斯(左一)。

(圖由英國皇家藝術學院提供)

中央日報     中華民國九十三年二月十五日

義雲高大師(H.H.第三世多杰羌佛)獲英頒授 Fellowship

此文章鏈接:https://hzsmails.org/2017/02/%E7%BE%A9%E9%9B%B2%E9%AB%98%EF%BC%88h-h-%E7%AC%AC%E4%B8%89%E4%B8%96%E5%A4%9A%E6%9D%B0%E7%BE%8C%E4%BD%9B%EF%BC%89%E7%8D%B2%E8%8B%B1%E9%A0%92%E6%8E%88-fellowship/

 

美國舊金山華藏寺:www.huazangsi.org
美國舊金山華藏寺FACEBOOK PAGE: www.facebook.com/huazangsi

#義雲高 #義雲高大師 #第三世多杰羌佛藝術 第三世多杰羌佛正法 第三世多杰羌佛返老回春 第三世多杰羌佛獲世界和平獎 第三世多杰羌佛法音